Слова Лято про заміну України на Німеччину вирвані з контексту?
Добавлено: 31st Октябрь, 2008.
Слова, новообраного президента Польського футбольного союзу Гжегожа Лято про можливу заміну в проекті Євро-2012 України на Німеччину викликали дійсну інформаційну бурю. Що ж породило цю сумнівну сенсацію
І явно недружньо виглядає, оскільки слова Лято були грубим образом вирвані з контексту. Нагадаємо, що весь сир-бор почався з повідомлення російського агентства РІА Новини, що процитував президента ПФС Лято: «Якщо в України заберуть права на організацію Євро-2012, це не буде для Польщі дуже поганою новиною. До чемпіонату Європи в 2012 році будуть готові Краків і Хожув, а сам турнір ми можемо провести разом з Німеччиною».
Насправді ж Лято вимовив ці слова у відповідь на наполегливі питання журналістки, мов, ну що ж, що ж ви будете робити, якщо в України відберуть Євро...
У свою чергу Бонек поправив свого візаві, що його необережно кинуті слова можуть вилитися в міжнародний скандал. Лято погодився з ним і відразу поправив себе. Мол, це не офіційна позиція, а просто один з можливих виходів із ситуації, і взагалі ця відповідь у нього примусила спритна ведуча. «Україна - наш партнер, і ми щиро сподіваємося, що вони підготуються до турніру належним чином», - резюмував Лято.
Вернуться на главную страницу или перейти в раздел: Спорт
